INTERLANGUAGE. Larry Selinker. Published Online: | DOI: https:// · total citations on Dimensions. Interlanguage theory is generally credited to Larry Selinker, an American professor of applied linguistics, whose article “Interlanguage”. An account of the development of research and thinking in the field of learner language. Draws on wide-ranging research into contrastive analysis, bilingualism.
|Published (Last):||10 April 2018|
|PDF File Size:||13.68 Mb|
|ePub File Size:||5.80 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Holistic Grammar Through Socratic Questioning.
INTERLANGUAGE : IRAL – International Review of Applied Linguistics in Language Teaching
Pushed output in a multi-stage dictogloss task: Comparing autonomous and class-based learners in Brazil: Views Read Edit View history. Volume 27 Issue 1 Janpp. World Englishes and English as a Lingua Franca: This theory assumed that learners’ errors were caused by the difference between their L1 and L2. Exploring big educational learner corpora for SLA research: To employ or not to employ expatriate non-native speaker teachers: Whose Model of Competence?
Hence at every stage of learning, language learners do not merely copy what native speakers do, but create an entirely new language system unique to themselves. Volume 33 Selinkeer 1 Janpp. The learner is still trying to figure out what rules govern the use of alternate forms.
Interlanguage – Wikipedia
The twenty-first century landscape of language learning strategies: Updating the interlanguage hypothesis. Can the computer tutor?
Volume 32 Issue 1 Janpp. In Bayley, R; Lucas, C. Report on a study. Reconceptualizing fossilization in second language acquisition: Toward genuine individualisation in language course development. Island constraints are based on the concept that there are certain syntactical domains within a sentence that act as phrase boundaries.
Volume 3 Issue 2 Janpp. Interlanguage variation and transfer of learning. Social factors may include a change in register or the familiarity of interlocutors. Towards an integrated approach to postcolonial and non-postcolonial Englishes.
Empirical studies in second-language variation. He left Washington inwhen he earned a Fulbright scholarship at the Hebrew University of Jerusalem. A respectful treatment of one swlinker is important to us. There he served a turn as Head of the Department of Applied Linguistics, taught second language acquisition and supervised student research – both undergraduate and postgraduate.
International Review of Applied Linguistics in Language Teaching
Translanguaging and the multilingual turn: This clearly interacts with social factors, and attitudes toward the interlocutor and topic also play important roles.
Retrieved August 2, For example, they may deliberately choose to address a non-target form like “me no” to an English teacher in intfrlanguage to assert identity with a non-mainstream ethnic group. Learning and teaching languages: He received his M. Selinker named this interim language system an interlanguage.
The impact of alphabetic literacy level on an L2 learner’s ability to pay attention to form is as yet unclear. A cloze-up on the C-Test: Common words, uncommon uses: Quantitative research methods and study quality in learner corpus research. Volume 19 Issue Janpp. For example, it may be more accurate, complex and fluent in one discourse domain than in another. Key Concepts in Second Language Acquisition.
Ontologies of language, Second Language Acquisition, and world Englishes. In Eisenstein, Miriam R. Markedness and salience in language contact and second-language acquisition: Sources of Writing Block in Bilingual Writers. Citing Articles Here you can find all Crossref-listed publications in which this article is cited.
Volume 20 Issue Janpp.
During his time in Michigan he served as a visiting professor at Carnegie Mellon University inand spent his third Fulbright scholarship at the University of Kassel in Germany in A useful procedure for identifying post-testing activities. The Inductive-Deductive Controversy Revisited. Teaching-induced aspects of interlanguage discourse.